Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
01-Extracto de Myosotis.
Descubrirás en este blog, textos, inéditos o agotados. Para nuestro primer encuentro les ofrezco un extracto de "Myosotis", mi primera novela.
... En medio de la conversación, pregunto sobre la duración de la estadía de nuestro huésped. Florence no tiene ni idea. Judith vino a Burdeos para inscribirse en la facultad durante el año escolar. Llegó con anticipación para poder encontrar alojamiento. A partir de mañana, podrán empezar a buscar alquileres, habitaciones o estudios. Por ahora, miro con angustia estas enormes mochilas llenas de ropa sucia. "Un poco de coraje, vieja", me dije, "no sucederá por sí solo". Así que le pido a mi querido hijo que venga a sacar la ropa para que yo pueda hacer la primera colada. Me entrega pieles y mezclas de lino que datan del inicio de las vacaciones: chándales, blusas, toallas, todo íntimamente mezclado, húmedo, hasta mohoso. Hay que decir que cuando estuvo con su amiga durante las últimas dos semanas, estuvieron allí solos. La madre de Judith había ido de gira a Grecia y su padre era un invitado en una cacería privada en Escocia. También descubro, desafortunadamente, allí, en el medio, el pequeño y atractivo conjunto de seda azul que estaba mirando en una ventana. Le obsequié por su cumpleaños: falda holgada y corpiño de malla, arrugado, manchado, en mal estado. Quiero gritar. Este, no lo lavaré. Lo enviaré a limpieza. Incluso veo un tirón debajo de la sisa. Le pido explicaciones a Florence. Ella está sorprendida. No me engaño. Esta forma de ponerlo por todas partes mientras pretendía ser inocente me cabreó. Grito, insisto y finalmente despierto a Judith. Descubre el conflicto de generaciones, versión francesa. Pero, como cualquier inglesa que se precie, no se conmueve. Al ver el atuendo que sostengo en la punta de mis dedos, se ve traviesa, una mirada de complicidad que dirige hacia Florence quien, en el acto, acerca instintivamente sus cejas. Tiene cara de musaraña. La situación es grave. ¿Cuál de los dos se romperá? No digo nada más, me quedo con el brazo extendido, sosteniendo en mis dedos lo que había sido objeto de tanta lujuria. Florence confiesa. Ella había traído este atuendo para ir a bailar. Solo que lo encontró demasiado elegante y se puso divertidas camisetas y jeans descoloridos para ser como todos los demás. Es. Sigo sin entender. Hemos venido a buscar la pieza central del rompecabezas. Después de una vacilación que parece un minuto de silencio, finalmente toma una decisión. Una noche, fueron invitados a un baile de disfraces. Por lo tanto, prestó este delicado conjunto a un amigo que se disfrazó con él. Evidentemente, el corpiño no resistió los pectorales de este joven. Estoy furioso. Manera curiosa de mostrar nuestro clima familiar a un extranjero. Lo siento por eso. Ella responde que en casa pasa lo mismo. Habla muy bien el francés, se expresa muy correctamente. ¿Es esta una respuesta educada? Florence piensa que es bueno agregar que durante esta famosa velada quemó unos pantalones que no eran de ella cuando quiso plancharlos. ¡Quiero creer eso! Es un dispositivo que le es totalmente ajeno. Judith dice “¡Pooh! No importa ". Por supuesto que no importa, ¡veamos! Realmente soy el único que se ofende por este tipo de pequeños detalles. El contenido de los bolsos de Judith es similar al de Florence y su ropa está en condiciones igualmente espantosas. Cierro el paréntesis, pero ahora entiendo su glotonería, si no hicieran más cocinar que lavar. Antes de volver a la mesa, tienen una buena hora de espera y aprovechan para dar un paseo. Toman las bicicletas y recorren en medio de los viñedos. La habitación que le damos a Judith es pequeña: una cama plegable adicional en un pequeño armario con espacio suficiente para guardar su ropa, una estantería; pero, por el momento, hasta que se consiga un estudio, estará satisfecha con él. Además, parece tener buen carácter. Por lo que puedo decir, ella está satisfecha con todo ...
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
02-Extracto de "Damnée empreinte"
Hoy descubrirás un extracto de mi última novela, un thriller, "Damnée empreinte", cuyo suspenso te acompañará a través de las páginas como un compañero de galera.
... David llegó al restaurante después de tener problemas para estacionar su auto. ¡Malvado, por así decirlo! Hoy no más de lo habitual, no tuvo la paciencia de esperar a que el usuario anterior moviera su vehículo correctamente. Había tocado la bocina al pobre conductor, incapaz de ir más rápido. Este último lo había mirado, aturdido, haciéndole un gesto para que se calmara. David no pudo soportar este comentario. Había comenzado a insultarla gratis bajo la mirada de los transeúntes atónitos. Terminada su maniobra, el automovilista reprimido, para acabar de una vez, se puso en marcha apresuradamente, contrariamente a la costumbre, chirriando los neumáticos.
David entró en el restaurante. Vio la mesa de sus amigos y se unió a ellos. Obviamente, habían escuchado las voces fuertes. Philippe consideró oportuno no tenerlo en cuenta. Habló del lado positivo de ese día. David fue evasivo. Alexandre y Fanny, sentados uno al lado del otro, discutían por un trozo de pan. Coralie los miró sin inmutarse. Jeannie intervino para que estuvieran de acuerdo, pero su falta de autoridad hizo que su intervención fuera inútil. Se quedaron en silencio cuando les sirvieron. Ocupados comiendo, se olvidaron de sus quejas. Philippe habló sobre Claire, su hermana, que se había ido a vivir con ellos durante seis meses con su hija mientras su esposo había ido de misión a un sitio de construcción en Finlandia.
Durante la conversación, David olvidó su resentimiento. La comida fue buena, el ambiente cálido. Philippe y Jeannie apresuraron a los camareros. Querían aprovechar la presencia de Claire que cuidaría a los niños para ir al cine. David se ofreció a llevar a Claire y a los niños a casa para que pudieran disfrutar plenamente de la comida. Ella estuvo de acuerdo. Ellos se fueron. David, dotado con el papel de taxista, tuvo que relegar todo el kit que yacía en los asientos al maletero del coche. Se disculpó con Claire, de pie en la acera, que estaba esperando, Fanny dormitando en sus brazos. Hizo que todos subieran y los acompañó de regreso a Philippe. De camino a casa, se acostó en la cama, se acurrucó y se durmió completamente vestido. A la mañana siguiente, su madre llamó a la puerta. Cuando se fue a la cama, se había olvidado de poner el despertador y el sueño profundo no le había permitido darse cuenta de la hora. Sus padres, en el desayuno, comentaban sobre la fiesta del día anterior. Habían escuchado mucho aliento. La gente estaba contenta con esta fórmula. David estaba refunfuñando. Lástima, pensó, aquellos que estaban decepcionados no lo dijeron tan abiertamente. Habría un lindo enfrentamiento.
Llegó al trabajo, a Philippe's, un poco tarde. El primer cliente ya estaba allí. Se disculpó. Philippe lo vio preocupado y lo tranquilizó con algunas palabras de aliento. David se encogió de hombros. No estaba de humor para sentirse cómodo tan fácilmente, ni siquiera con las mejores intenciones. Se ocupó, como de costumbre, concienzudamente. Alrededor de las once, Jeannie y Claire vinieron a saludarlo, seguidas de sus hijos. Espontáneamente, Fanny se sentó de rodillas. Rogó por un beso, extendiendo su pequeño hocico y estirándose para llegar a sus mejillas. Se sentía terriblemente incómodo con los niños. Estaba tratando de esquivar este impulso cariñoso que este chico tenía en él. Jeannie, habiendo notado esta indiferencia hacia ellos, comprendió su vergüenza y se divirtió al verlo tan tímido y tan incómodo. Miró a Claire que estaba tratando de evitar reírse de la situación.
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
03-- 4 ° portada de impresión Damnée.
¿Quién de ustedes no ha querido cambiar su vida? Esto es lo que le pasó a David. De la noche a la mañana, se dio cuenta de que su vida en la ciudad era estéril, inconsistente, pobre, triste. Decidió volver a la fuente, en su pueblo donde todos se conocen, se hablan, se comunican. A partir de entonces, comenzó a involucrarse en la vida del pueblo con el apoyo de los habitantes. Ahi esta. Ha encontrado sus marcas. Vive de nuevo. Por desgracia, recibe cartas anónimas. Es el comienzo de una pesadilla. El cuervo brama cada vez más a menudo, cada vez con más violencia. La angustia se instala. La desaparición de una niña preocupará a todos. La sospecha se instala. La desconfianza está en todas partes. Reina el miedo. Es el comienzo de un largo calvario, cada uno de los cuales busca eliminar al autor de estos actos maliciosos. ¿Cuánto tiempo tendrá que esperar antes de desenmascarar al culpable?
La autora nació en 1947. Desde temprana edad participó en su primer concurso de poesía. Le seguirán muchos otros en campos muy variados, noticias, juego (Bel Antoine). También escribirá dos novelas, “Myosotis” publicada por la rosa de cristal, una novela de humor, así como “Les Alizés”, una colección de cuentos, publicada por Edilivre. Su carrera de 35 años como ATSEM, en el jardín de infancia, la llevó a escribir cuentos, Hardis les petits, Bon voyage Vénus, el enigmático Renaud, (sobre el origen de la vid y el vino). También escribió un programa de One Woman. Hoy te ofrece "Damnée imprint" una novela particularmente angustiosa, un enigma, con la que tendrás que componer durante esta lectura.
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
04- Un extracto de un cuento
El enigmático Renaud
No es casualidad que esté aquí hoy. Últimamente recibí confidencias de una anciana que vivió en Targon, sí, aquí mismo.
Tenía un secreto, un pesado secreto que guardaba enterrado en lo profundo de su memoria. Siendo la última superviviente de este suceso, me lo confió y trataré de transmitírselo, como me suplicó.
Pero ... comencemos por el principio.
Fue a principios de este siglo, ¿ven ?, no es nuevo. Llegaba un niño a Targon. Llevaba un libro rojo bajo el brazo. Un libro, en aquellos días en que la gente vivía escasamente, era un lujo. Era rubio, rizado. No parecía preocupado, al contrario. Caminaba en silencio, pasaba frente a las casas, saludaba al pasar a los que encontraba. Su presencia molestó a los habitantes. Amablemente, algunos cuando pasaron junto a él le hicieron preguntas: ¿cómo te llamas? ¿De dónde vienes? Rápidamente nos dimos cuenta de que no podía responder. ¿Estaba amnésico? Por la noche, Berthe, que vivía sola y tenía una habitación libre, lo acogió. También estaba intrigada por este libro rojo, pero no le hizo ninguna pregunta ya que probablemente había perdido la memoria. Comía con buen apetito. Como no tenía nombre, ella lo llamó: Renaud.
Ella estaba feliz con esta compañía y conversaron durante toda la comida. Hizo muchas preguntas y pareció descubrir la región. Berthe estaba muy intrigada. ¿Cómo llegó aquí este pequeño? Al contrario, no estaba cansado, fresco como una rosa. Ella lo envió a la cama y oyó girar la llave en la cerradura. Aquí, no se hizo. Ella se encogió de hombros. ¿Quizás con él tenemos este hábito? Ella se acostó y no pudo dormir. Reflexionó sobre esta llegada inesperada en su cabeza. Era muy agradable, este pequeño Renaud. Siempre que los gendarmes no encuentren a sus padres de inmediato ... Después de todo, no recordaba nada entonces, tanto para retenerlo. Había llegado a esto en sus pensamientos cuando escuchó primero un ruido sordo, luego un jadeo. Se levantó, abrió las contraventanas pero no vio nada. El ruido seguía presente, cada vez más intenso, con vibraciones. Abrió la puerta de su dormitorio y vio luces como un rayo en una gran tormenta. Tenía mucho miedo, se llama Renaud, creyendo que corría peligro. Renaud no respondió. Ella no entendía todos estos ruidos, estas luces brillantes a través de las rendijas de la puerta. Poco a poco, este ruido disminuyó, las luces se atenuaron y la calma regresó. Berthe estaba allí, frente a la puerta, sin aliento, esperando volver a oír el estruendo.
Volvió a la cama pero pasó una noche en vela, aterrorizada, temiendo que este fenómeno se repitiera en cualquier momento. Estaba impaciente por que Renaud se despertara para pedirle una explicación. Cuando entró a la cocina por la mañana, ella se apresuró a entrar en el dormitorio para comprobar los daños. Para su asombro, todo estaba en orden, nada se había quemado como había temido. Escéptica, le preguntó qué había hecho esa noche y le explicó lo que había visto y oído. Al parecer, no se había dado cuenta de nada.
Empezaba a dudar de su cordura. Ella lo llevó a la escuela ...
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
05-Extracto de boceto: Directo inesperado
... Son las once menos cinco en el campanario del pueblo.
La multitud local espera la boda,
Que hace hablar de él en todas las cabañas
Porque Monsieur le Vicomte se casa con un plebeyo.
Estoy aquí, empujado por casi una hora
Listo para comentar, mis queridos oyentes
Los sabrosos detalles de esta ceremonia
Y solo pensar en ello me conmueve mucho.
Llega la señorita, del brazo de su papá.
Es hermosa para comer, vestida de tafetán.
Muy chic y sonriente,
Ella amablemente saluda esta hermosa asistencia.
Ven a admirarlo en esta ocasión.
A lo lejos escuchamos los cascos de los caballos
Dejemos que Monsieur le Vicomte dé un pequeño trote.
De repente, vemos en la curva del camino
La majestuosa procesión con atuendo de satén
Porque tengo que decir que las cosas se hacen bien
Y que todo transcurre como en el siglo pasado.
Mantenemos las tradiciones;
Lo que no deja de llamar la atención.
Cuando toda esta gente bonita finalmente llegó,
El alcalde de la ciudad finalmente puede comenzar.
Toda la fiesta de bodas entra en nuestra capital.
Para ver finalmente casado a este muy querido Anatole.
Tiene setenta como dice el alcalde
En su discurso pomposo, que es una miseria.
Relata su vida como si fuera un difunto,
Insistiendo fuertemente en que todos,
Entender sin rodeos
Que no será un matrimonio de amor.
La esposa muy disgustada, sin volver la cabeza
Mira a este notable que estropea su fiesta
Porque tiene dieciocho años y mucha ambición
Y para ella lo importante es tener un nombre
Martine Duplantin, lo encuentra sucio,
No se distingue lo suficiente como para entrar al mundo.
Ella quiere partículas, letras de nobleza.
Que utilizará para ponerse en el centro de atención.
¿Escuchaste esa voz cristalina?
¿Presentándose ayer a la radio-escaramujo?
Madame la Vicomtesse, Anatole Charles-Edouard,
De Lajoie du Roy du Canular.
Ella lo cree. Todo su ser brilla. Se acaba pronto
El pequeño cajero de nuestro supermercado
Encontró el pájaro raro y se frota la nariz
A todas estas mujeres burguesas que se creían listas.
Después de haber dicho que sí ante sus testigos,
Ellos son marido y mujer; en otras palabras: cónyuges.
Salen muy felices frente al populacho,
Ignorando lo molesto porque tenemos que afrontar
A todas estas personas celosas, dispuestas a criticarlas
A veces incluso yendo tan lejos como para insinuar
Que este matrimonio es un matrimonio de interés ...
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
06- Extracto del sketch "Bravo la pub"
Credula de la naturaleza,
Tiendo a creer todo lo que dice el anuncio.
Ha estado bien quinientas veces con mucho humor
Se nos promociona un producto para limpiar el horno.
Es la bomba milagrosa.
Trabajará para nosotros, en nuestro lugar.
Así que rocías y dejas actuar.
Durante este tiempo, si quieres salir,
Te arreglas las uñas, mientras te relajas,
Estos nuevos métodos ahorran tiempo.
Después de unos minutos dicen que se limpie.
Basta una esponja para que brille.
En la pantalla del televisor, esperamos ver
La dueña de la casa frente a este espejo
Perfecciona su maquillaje y todo el trabajo,
Para ser hermosa esta noche en la ópera
Mientras su marido termina sus abluciones
En el baño, por la misma razón.
Buen espectador, mordí el anzuelo que quería probar, aprender la lección.
Así que rocié como me aconsejaron
Y dejo actuar: mientras fregué,
El daño causado a nuestras baldosas,
La lavadora está realmente envejeciendo.
Sí ... Ella se desbordó. Entonces tengo dos horas
Viví con las manos en el agua, todo para mi desgracia.
Los pies también en otros lugares, como en el arroz de China.
Pero no me digas "sonríe", ah, no, hoy no ........
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
07-Extracto de un poema "Demain en Roussillon".
Bien escondido en mi cabeza, un rincón del paraíso
Escondido a la sombra entre un campo de ortigas,
Espera el día bendito en el que saborearé
Los sabores embriagadores de una felicidad muy deseada.
Todo en esta naturaleza me atrae y me deleita;
Al pie del Canigó, pueblos floridos
Disfruta del sol, Dios de este valle
Que madura frutos, tanto silvestres como cultivados.
Por la noche, bajo los plátanos, bailamos la sardana.
Las faldas dan vueltas gracias a la tramontana.
De Prades a Canet, así como a Collioure,
La luz brota, brilla, brilla, salpica.
Los pintores están encantados, armados con sus pinceles,
Ellos visten los lienzos, danos este regalo
Para ver un paisaje y mantenerlo presente
Ya sea la montaña, el mar o un niño .......
Escriba un comentario en la página de contactos por favor. Gracias.
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
08- Extracto del boceto "Mouse"
- Buenas noches.
- Bueno, no, la comida no está lista.
- Porque esta tarde compré una cámara y estoy revisando las instrucciones de uso.
- Llevo media hora buscando explicaciones en francés. Los encontré en ruso, o mejor dicho, creo que son rusos. Algo que parezca árabe, inglés, holandés, pero no francés.
- ¡Oh no! No se trata de acudir a Mademoiselle Dora Sybelle para que lo traduzca. Ella no necesita saber que compré una cámara. Y luego, ¿los viste, tus diplomas? Si es así, es una barrendera en la escuela de idiomas de nuestra linda vecina. Además, no lo encuentro pareciendo británico en absoluto a esta pequeña maestra.
- ¡Ah, ahí está! He encontrado. Pero solo hay diez líneas. Te doy mi palabra de que nos acaban de dar un resumen.
- Sí, es un dispositivo japonés: lo que sea… Soy cauteloso… Cuando compramos en Francia, no es como si lo hubiéramos traído de Tokio.
- Por supuesto que no tuvimos la oportunidad de ir, pero es una forma de hablar. Por ejemplo, no creo que el cuscús de Hamed, en la esquina de la calle, venga de Argel, lo que me hace decir que este dispositivo japonés quizás esté hecho "en Francia".
- Pero no, no funciona como los demás, es digital. No, no como todas las cámaras. Con este tenemos fotos al instante. ¿Con qué lo compré? Pero con mi dinero claro !!! Durante dos años he estado ahorrando todas las semanas para comprarlo para mí.
- Exacto. No gano dinero; pero yo soy el responsable de gastarlo, ¿no? ¿Quién escribe los cheques de gasolina para que MONSIEUR pueda conducir al trabajo? Admita que le ahorra algunas plantas y ampollas; sin contar los agujeros en los calcetines para los ciento veinte kilómetros que tienes que hacer todos los días. Ves que es útil saber escribir, puedes dar las gracias, vale mi firma. Entonces, de vez en cuando, me doy un pequeño regalo.
- Verás, es el último modelo, el más perfeccionado. Con este, tomamos fotos tan bien como los profesionales. Nada que regular, ni en el calor, ni en el frío, a la sombra, al sol, adentro, afuera….
- Sí. También de día y de noche. Burlarse de mí. ¿Cuántas fotos has tomado en tu vida?
- Bueno, está bien, déjale eso a los profesionales. También les dejas billetes grandes para fotos pequeñas. Pero a partir de ahora, los profesionales pueden irse a la quiebra. ….
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
09- Extracto de una obra de teatro "Bel Antoine"
Entra Antoine:
- Señor, señoras, me permito forzar su puerta para presentarles una pequeña maravilla. No tengamos miedo a las palabras: la enciclopedia imprescindible para todos, conscientes de los peligros que los acechan en cada momento. Pero no me presenté: Antoine Duplessy.
Dorothy.
- Du Plessy de la sucursal de Du Plessy que hizo una alianza con Jeanne d'Orgueil de la Gentill ...
Antoine
- No, no, no lo creo. Duplessy está escrito en una sola palabra, sin partículas.
Dorothy.
- Veo.
Gontran
- Pero no hace falta una partícula. ¿Hoy en día, las clases sociales se mezclan?
Dorothy
- Habla por ti. G ontra n.
Gontran
- ¡Por fin, mi abuela!
Dorothy
- Así que no me llames así. Un poco de respeto, diablos, soy tu madre, de todos modos.
Gontran.
- ¡Oh! Lo que estás pasado de moda.
Dorothy.
- Ningún escándalo delante de un extraño, por favor. Entonces, querido señor, ¿qué nos presenta? Este libro me parece bastante imponente.
Antoine.
- Indispensable sobre todo.
Dorothy.
- Toma, toma asiento.
Antoine se acerca a una silla.
Dorothy.
- No. Este no. Me temo que no puede soportar tu peso. Durante años, lo hemos reservado para el gato.
Antoine.
- ¡Gato feliz! Mire, señora, acaba de ilustrar, por casualidad, el típico ejemplo del imprevisible accidente.
Gontran.
- Impredecible, no tanto. Yo, espero con impaciencia a que alguien se siente en él, la brisa, lo limpie.
Dorothy.
- ¿Cómo puedes estar tan desapegado de un pasado que, al fin y al cabo, no es tan lejano?
Gontran.
- Pero tu silla se está volviendo polvo. Tiene tres mil años.
Dorothy.
- Es de época.
Gontran.
- Sí, pero ¿de qué época? Si vuelve a su árbol genealógico, apuesto a que llegaremos a Vercingétorix.
Dorothy.
- No le escuches, está enojado.
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
010- Extracto de un cuento "Bon voyage Venus"
El anillo azul
La ballena, llamada Rachel, la invitó a bucear. Venus no tuvo la sombra de una vacilación. Se zambulló en el mar tan fácilmente como en su bañera. La ballena le hizo una gran burbuja en la que se encontró como un pez en un tarro. Y ahí se ríe. Ella se rió porque fue ella quien terminó en un frasco en lugar del pescado, y el pescado fuera de la burbuja vino a verla. Lo que vio fue encantador. Hubo una gran claridad. Llegaban peces de todas partes. Salieron de su escondite, salieron de detrás de bosques de algas, aparecieron algunas, ella no sabía dónde, porque el mar estaba provisto de rocas huecas que les servían de cobijo. Otros se levantaron de la arena y parecieron estirarse como ella lo hizo por la mañana cuando se levantó de la cama.
Todos llegaron para ver a esta curiosa criatura de otro lugar que no podía salir de su burbuja. Un mero hostil se abalanzó sobre ella. Ella gritó. ¿Iba a morderla? Cometelo ? La burbuja resistió. Insistió de nuevo pero fue perseguido por peces rosados que parecían estar vestidos con velos y que debieron intimidar al agresor ya que se fue sin pedir su descanso. ¿Actuaron como guardaespaldas? ¿Es en su honor? ¿O un ritual diario?
Aún así, Venus fue testigo de un magnífico ballet orquestado por un pez redondo, negro y barbudo que giraba en torno a un centenar de preciosos peces de diferentes tamaños que parecían haber sido vestidos por grandes modistos y maquilladores maestros. Estaban bailando un magnífico ballet. Las algas batían el ritmo de las olas. Ella nunca se cansaba de mirar a su alrededor. Las brillantes estrellas de mar eran tantas estrellas en este grandioso escenario. Las vieiras puntuaban la música con sus incesantes aplausos.
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
011- Extracto de la novela "Damnée empreinte"
El día antes de la demostración de gimnasia, el campo había sido cuidadosamente limpiado. Parecía "desde la distancia" un campo de golf. Solo desde la distancia, porque en una inspección más cercana todavía había grandes imperfecciones. En el trabajo, vieron llegar "el mariscal". Fue presidente de todas las empresas de la ciudad. Fue muy amable y habló de las dificultades que estaban teniendo para hacer todo. "El Mariscal" pareció pensarlo, se frotó la barba canosa y planteó una hipótesis. Esta idea, obviamente, no fue espontánea. Había ido allí para entregárselo a David. Abordó el tema evitando ser directo. Finalmente, sugirió que sugiera que todos los clubes y asociaciones sigan el ejemplo de la sociedad de gimnasia y el club ecuestre. Dependiendo del avance de la obra, todos ofrecerían su participación gratuita "en el Molino" ya que este terreno debería en el futuro, como estaba previsto, estar disponible para todos según un cronograma bien establecido. Las entradas pagadas se beneficiarían inmediatamente de los costes de las obras posteriores.
David estaba encantado de que "El Mariscal" entendiera la información que les dio en las reuniones. De hecho, era la única solución posible para que este terreno estuviera disponible antes del final de la obra. Todos se pusieron ocupados. A todas horas del día, había gente en el sitio. El día antes de la competencia de gimnasia, tres meses después de la propuesta, pusieron piso. Auguste Dauris, había colocado por aquí y por allá parterres de flores y concienzudamente venía a regarlos, ayudado por niños encantados de ser admitidos entre los adultos. El agua había sido llevada al campo el mes anterior. Jacques Legros, fontanero, pudo así instalar las instalaciones sanitarias. Además de los baños, se agregaron dos duchas. Las baldosas habían sido colocadas por trabajadores concienzudos. El resultado fue muy satisfactorio. La electricidad se había encendido al mismo tiempo. Estos primeros arreglos fueron muy alentadores. Los voluntarios se regocijaron y atrajeron a otros seguidores. No hubo un día en que David no inscribiera nuevos miembros. Familias enteras hacían tiempo. Por la noche, vieron llegar un automóvil. Estaba lleno de cajas. Dado que los miembros del club de gimnasia sabían que actuarían en "Au Moulin", habían preparado, bajo la dirección de Madame Dupain, flores de papel. Una decena de jóvenes, que venían en ciclomotores, automóviles o incluso bicicletas, llegaron para instalarlos. Los mayores subieron escaleras, plantaron estacas, estiraron alambres, redes y pusieron una rueda de carro de cartón a la altura adecuada. Maryse Dupain distribuyó las flores, las corbatas correspondientes y un mapa descriptivo a todos. Poco a poco, el suelo adquirió un aire de celebración. El recinto de la explanada destinado a las evoluciones de los gimnasios estaba revestido con un muro de flores azul ultramar que contenía las palabras: "Vive la gymnastique" en amarillo limón. En la rueda, vimos la efigie de un gimnasio rojo sobre un fondo blanco. Todos estaban ocupados y de buen humor. El equipo de Jérémy Fournex vino a traer algunos obstáculos para hacer saltar a los pilotos más eminentes. Al anochecer, todo estaba listo. Hacía buen tiempo. Se separaron y concertaron una cita a la mañana siguiente. Todos habían trabajado en serio. Estaban esperando con impaciencia la primera, aunque modesta, fiesta organizada en este antiguo páramo. Unos meses y mucha buena voluntad se habían apoderado de una naturaleza salvaje atrapada en la maleza. David estaba abrumado.
Por la noche, al regresar, la casa olía a pastelería dulce. Su madre, durante todo el día, había horneado pasteles que se venderían en beneficio de la asociación. Todas las mujeres disponibles harían lo mismo. Finalizada la comida en la que la conversación se había centrado exclusivamente en los hechos relacionados con el Molino, consultó sus archivos, comprobó los horarios, los nombres y números de los participantes, archivó todo en un armario reservado a tal efecto y se acostó confiado y satisfecho.
En su primer sueño se despertó sobresaltado. Reconoció, entre otras cosas, el sonido de la moto de uno de sus jóvenes vecinos que había venido a ayudarlos. Sin ninguna calificación especial para el trabajo manual, había cortado el césped durante dos días. Se detuvo, al igual que sus amigos. Hubo un golpe violento en la puerta. David se puso de pie al instante. Lo abrió.
- Hay un incendio en el Molino. Al pasar, vimos llamas. Las decoraciones de papel se quemaron. El suelo para gimnasia ha sido revestido con pintura de todos los colores, las camas saqueadas ....
- Llego.
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
012-Cita del Dalai Lama
13- Cita de Georges Courteline
"El hombre no está hecho para trabajar.
La prueba es que lo cansa ".
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
014- Extracto de un cuento de la colección "Les Alizés"
Pensión de tilo "
… Llegó la Navidad. La casa estaba decorada. Sobre la mesa de su habitación, Lise, una empleada colocó un pequeño árbol. Thérèse estaba pensando en su familia. Intentaba no sentirse abrumada por la melancolía. Lloró la mayor parte de la noche, reflexionando sobre su vida de niña, esposa, madre, que había vivido intensamente. Recibió como regalo, al igual que sus compañeros, una caja de bombones. Lo mantuvo intacto para poder dárselo a sus nietos que sin duda vendrían a desearle una Feliz Navidad. Esperó toda la semana. Todas las mañanas ella decía:
“Hoy es hoy que vendrán”.
En vano. Poco a poco perdió el apetito y con frecuencia se quedó dormida. Ella esperaba de esta visita, abastecerse de ternura, tener una conversación animada, llena de entusiasmo, maravillarse con las sonrisas de sus nietos. A medida que pasan los días, Lise está encantada de traerle correo.
"Abre rápidamente esta carta", dijo con impaciencia y leyó allí. Ya no veo muy bien con mis lentes. "
Lise se sentó a su lado. Ella estaba sosteniendo su brazo con afecto.
Ella lee.
"Querida mamá,
Lamentamos mucho no poder venir y volver
visita pero estamos en un centro invernal que no conoces.
Julien y Mathilde han hecho grandes esfuerzos en la escuela este trimestre y hubiéramos sido ingratos no recompensarlos. Espero que lo entiendas.
Os abrazamos tiernamente a los cuatro. Felices fiestas y próspero año nuevo.
Tu hijo
Gerald. "
Ella había cerrado los ojos.
“Gracias, hijo mío. "
Comprendiendo su dolor, Lise se apresuró a ofrecerle compañía. "
"¿Quieres que me quede un poco?"
Eres agradable, pero todavía tienes mucho trabajo por hacer, creo.
Sí, debo cambiar a Monsieur Antoine. No podemos saber por qué grita todo el tiempo. El Doctor no encuentra nada para él. Cree que está en el frente durante la guerra. El pobre ; Intentaré consolarlo. Sé que no quiere escuchar nada de todos modos. No puedo hacer mucho por él. Haces lo mejor que puedes, eso es lo principal. »….
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
015- Extracto de un cuento de Taupinau.
Estas son las vacaciones escolares. Niños en vacaciones historias de amor. He aquí un extracto de un cuento, para pasar un buen rato en buena compañía. Feliz lectura, niños.
Zoe y Zouc son dos pequeños topos traviesos. No son muy obedientes. Zoe es la más intrépida. No es un buen consejo para el pobre Zouc. Digo pobre Zouc porque siempre es ella la que recibe una reprimenda. De hecho, siendo fuerte la mayor, Zoe manipula a su ingenua hermana menor que inocentemente hace estupideces. Pero el abuelo Taupinau está mirando. Es muy viejo, impresionante, demasiado grande para moverse. Siempre permanece sentado en un rincón de su habitación. Son sus hijos quienes le traen comida. ¡Y lo miman! Buenos gusanos grasos, babosas, caracoles, larvas de insectos. Taupinau no puede resistir la glotonería.
Sin embargo, mientras permanece en su rincón, lo sabe todo. Cuando Zoe y Zouc se acercan a él, les dice:
“Así que, sinvergüenzas, volvieron a andar en trineo en el apartamento del tío Finaud y demolieron su galería. Sabes, sin embargo, que te lo defendí ”.
¿Cómo se enteró de Papi Taupinau?
Dijo de nuevo:
"¿Quién fue el que tuvo la idea de comer el plato de hormigas que la tía Adele había preparado para el cumpleaños de Aglaée?" "
Ambos se miraron.
"Lo sé": decía, "La tentación es grande pero de todos modos, has lastimado mucho a tu tía. Mientras tanto, levante mis almohadas. Tomaré una pequeña siesta. Vamos, ahora, ve, ve y pide perdón a la pobre tía Adele y no lo vuelvas a hacer. "
Ese día, las dos hermanas no se avisaron dos veces. Metieron a Taupinau en sus cojines y salieron de la habitación.
"¿Viste cómo papi tiene un gran bigote?" »Dijo Zoe
" Como todo el mundo.
- No, son mucho más grandes que los nuestros.
- Es normal. También es mucho más grande que el resto de nosotros hasta que pueda moverse.
- Tengo una idea ”: dijo Zoe.
“Los vamos a cortar (solo un poquito) No, no quiero. Él siempre sabe todo lo que hacemos, lo sabes.
- Lástima, nos reiremos mucho. Ven. "
Escriba un comentario en la página de contactos por favor. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
016- Extracto de un cuento "Bon voyage Vénus" El anillo morado.
De repente se encontró en medio del hielo, la nieve, un frío extremo. Un viento helado barría este país con energía, azotando su rostro. Sintió una sensación agradable. Su cuerpo no sufría de frío. Sin embargo, vestía muy livianamente pero se sentía muy cómoda al igual que en su jardín, en primavera, bajo la caricia del sol. Esto no la sorprendió demasiado y empezó a caminar. Las fuertes ráfagas de viento lo obligaron a agacharse. La nieve barrida se posó en sus pestañas y la obligó a parpadear. Caminó así sin encontrar un alma viviente. De repente escuchó una gran risa. No vio a nadie y se preguntó si no sería víctima de una alucinación auditiva. Aún así, la risa se acercó cada vez más. Vio llegar, deslizándose sobre su trasero, un oso polar, una enorme bola de piel rodando por la pendiente, temblando con espasmos de alegría. Después de pasarlo, hábilmente realizó una maniobra para dar un giro en U que lo dejó atascado en su lugar. Se mostró tranquilo, esperó hasta que Venus estuvo a su lado y le preguntó si podía ir con él a la playa de juegos. ¿Por qué negarse? Los juegos de nieve no deben dejar de ser interesantes. Ella aceptó. Se ofreció a aferrarse a su pelaje. Dicho y hecho. Hundió las manos en el grueso vellón del animal, se sentó en el hielo y dio la señal de partida. Nunca había sido tan rápido. Ella se estaba divirtiendo mucho. Plantin no tuvo dificultad para moverse así. Se acostó en las curvas y este trineo viviente movió su grasa de derecha a izquierda y viceversa con facilidad de bailarina. El viaje fue largo y agradable. La playa estaba muy concurrida. Consistía en muchos agujeros cavados en el hielo. Había personas, adultos y niños allí y, como Venus, no parecían temer esta temperatura gélida. Era un ambiente de feria general. Los padres rompieron el hielo con tanto entusiasmo como si tuvieran la tarea de encontrar un tesoro. Las piezas así recuperadas fueron utilizadas por los adolescentes para construir verdaderas obras de arte que fueron objeto de un concurso. Cada uno trajo a su preparación la más rigurosa precisión. Pusieron cierta profesionalidad y un punto de honor para construir estas obras maestras de hielo. Cada grupo trabajó con método y originalidad. En esto les ayudaban focas e incluso pingüinos que, como maniobras, hacían que los bloques se deslizaran como tantos discos en un juego de hockey. En el camino de regreso, trajeron a los niños que, encantados, fueron arrastrados sosteniendo de la mano a dos de estos animales, que resultaron ser unos jugadores excepcionales ...
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
017- Extracto de un cuento "Bon voyage Venus"
El anillo blanco
Se acabaron las vacaciones. Es . Pero yo, hoy, les ofrezco un extracto de un cuento. Conocerás a Beloeil, un simpático búho y muchos otros animales. Uno, dos, tres, comienza el cuento.
.... Cuando se despertó estaba en un lugar fabuloso. Todo estaba en espejos. ¿Era una casa? ¿Un castillo? ¿Ciudad? Ella no lo sabía. Ella anduvo. En todas partes su imagen se reflejaba arriba, abajo, a la derecha, a la izquierda. Su silueta, según los ángulos y las luces, no era fiel a su propia imagen. Podía ver en su cuerpo, a sus padres con sus expresiones, sus miradas, a diferentes edades, expresando sentimientos muy diferentes. El lugar en el que estaba parecía una entrada. Había una luz rosa por todas partes. Estaba muy sorprendida porque no sabía que existía un lugar así. Empujó una puerta para abrirla. La habitación todavía estaba formada por espejos, pero la iluminación era verde, un verde muy suave, muy relajante. De hecho, se sentó en uno de los muchos asientos que eran los únicos muebles de esta sala. Estaba muy incómodo. Se tomó el tiempo para detallar más y sintió que tenía frío. ¿Quién podría vivir en un lugar tan extraño? Porque efectivamente era una casa ya que había asientos. Ella llamó, nadie le respondió. ¿Iba a esperar? No. Tenía que encontrar una salida. Este silencio fue insoportable. Entró en la habitación contigua y se sorprendió por el ruido extrañamente contrastante después del pesado silencio que lo precedió. Este lugar estaba poblado de pájaros. Había cientos de ellos, pero por el juego de los espejos parecían miles. Sorprende la multiplicidad de variedades que conviven en este cerrado lugar. En una estela, en los espejos, por supuesto, se sentó un búho. Era un pájaro imponente. Parecía estar durmiendo pero vigilaba a todos a su alrededor. A su llegada, las aves continuaron volando sin cambiar su comportamiento.
-¿Qué quiere ella, esa? Dijo el búho. Se quedó atónita de que se dirigiera a ella de esa manera.
-¿Cómo? 'O' ¿Qué? Ella dice.
- ¿Estás hablando? ... preguntó su interlocutor.
La lechuza estaba tan sorprendida como ella y le explicó que en la casa de los espejos vivían personas y animales. Solo hablaron los líderes de cada grupo de animales. La gente que vivía bajo este techo estaba en silencio. Fueron atendidos y se dirigieron a ellos solo con gestos. Los pájaros, explicó, eran los encargados de confeccionarles las telas, ropas muy ligeras, velos con los que rodeaban elegantemente sus cuerpos. Ellos tejieron los hilos que hacían las mariposas. Conversaron así durante mucho tiempo. Le mostró el Palacio de los Espejos, donde los animales servían a los residentes a su manera. Las mariposas hacían hilos, los pájaros cosían, las grandes tortugas cargaban a los niños en la espalda, las ardillas se abastecían de avellanas, los conejos donaban su pelo para hacer gruesas alfombras que se usaban como ropa de cama. Si surgía un problema, los demandantes informaban a Brus, el león, quien en su sabiduría juzgaba el camino a seguir. Nunca hubo ninguna condena y todos se sometieron a esta autoridad. Venus quería tener otra aventura, pero dudó en pedirle un favor al maestro búho, Beloeil, su nuevo amigo. Sin embargo, cuando llegó el momento de irse, pidió permiso para montar a lomos de una mariposa. Beloeil la miró y se preguntó si esta joven que hablaba como él tenía toda su razón. Ella se dio cuenta de que su tamaño no era compatible con el codiciado medio de locomoción y lo tranquilizó explicándole que este detalle podría arreglarse a su voluntad. Se mostró escéptico pero estuvo de acuerdo. Fueron al cuarto de las mariposas. El Maestro Beloeil pidió un voluntario para una misión de confianza. Inmediatamente se presentaron varios candidatos. El búho jefe los examinó y comprobó su estado físico haciéndoles un examen médico muy serio, comprobando el estado de sus alas y su capacidad respiratoria sin olvidar un examen ocular indispensable. Elige una espléndida mariposa azul eléctrico, fluorescente, moteada de amarillo dorado. Estaba listo para emprender un largo viaje con ella ...
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
018-Extracto de un cuento "Bon voyage Venus"
El anillo azul.
Hola queridos lectores, su día ha terminado, quieren descanso, tranquilidad, paz. Acompaña a Venus, ella vivirá algo magnífico, fabuloso, extraordinario. Ella será tu guía, tu confidente, confía en ella, no corres ningún riesgo, salvo quizás el de ser muy gratamente sorprendido.
De repente se sintió llevada, sacudida, mecida. Estaba rodeada de azul. Las ondas llegaron golpeando con un ligero lamido en el casco de su barco. Estaba instalada en un bonito barco, bajo un cielo azul. Era muy hermoso, y contempló su anillo que le permitió alcanzar una serenidad tan grande. Bajo el sol, en esta calma, se durmió. El sonido de un extraño aliento la despertó. Preocupada, se puso de pie y vio el chorro de agua que hacía una ballena. Ella no tenía miedo. Ella vio este espectáculo que la deleitó. La ballena se acercó, se zambulló, volvió a subir y le habló a Venus de la forma más natural del mundo. Se ofreció a ir a ver el fondo del mar y Venus aceptó. ¿Pero fue realmente razonable? La ballena, llamada Rachel, la invitó a bucear. Venus no tuvo la sombra de una vacilación. Se zambulló en el mar tan fácilmente como en su bañera. La ballena le hizo una gran burbuja en la que se encontró como un pez en un tarro. Y ahí se ríe. Ella se rió porque fue ella quien terminó en un frasco en lugar del pescado, y el pescado fuera de la burbuja vino a verla. Lo que vio fue encantador. Hubo una gran claridad. Llegaban peces de todas partes. Salieron de su escondite, salieron de detrás de bosques de algas, aparecieron algunas, ella no sabía dónde, porque el mar estaba provisto de rocas huecas que les servían de cobijo. Otros se levantaron de la arena y parecieron estirarse como ella lo hizo por la mañana cuando se levantó de la cama. Todos llegaron para ver a esta curiosa criatura de otro lugar que no podía salir de su burbuja. Un mero hostil se abalanzó sobre ella. Ella gritó. ¿Iba a morderla? ¿Cometelo? La burbuja resistió. Insistió de nuevo pero fue perseguido por peces rosados que parecían estar vestidos con velos y que debieron intimidar al agresor ya que se fue sin pedir su descanso. ¿Actuaron como guardaespaldas? ¿Es en su honor? ¿O un ritual diario? Aún así, Venus fue testigo de un magnífico ballet orquestado por un pez redondo, negro y barbudo que giraba en torno a un centenar de preciosos peces de diferentes tamaños que parecían haber sido vestidos por grandes modistos y maquilladores maestros. Estaban bailando un magnífico ballet. Las algas batían el ritmo de las olas. Ella nunca se cansaba de mirar a su alrededor. Las brillantes estrellas de mar eran tantas estrellas en este grandioso escenario. Las vieiras puntuaban la música con sus incesantes aplausos. Rachel regresó. Venus entendió que tenía que dejar estos lugares donde era una extraña. Ella montó a la ballena todavía en su burbuja.
Si te gustó este texto, escribe un comentario en la página de contacto por favor. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
019- Extracto de "Damnée empreinte"
.... Por lo general, la sala de espera estaba en silencio. Uno a uno, los clientes permanecieron en silencio, con la mirada en una revista que estaban hojeando, rara vez interesados en artículos largos por falta de tiempo. Pasaron rápidamente por varias revistas mensuales como niños que aún no saben leer y pasar las páginas sin recordar su contenido. Pocos entablaban conversación con David, todavía ocupado archivando sus papeles. En raras ocasiones, los ancianos, tan pronto como se sentaron, se dejaron adormecer y tuvieron que recuperarse para no quedarse dormidos. Algunos, incapaces de luchar, estaban despiertos cuando les llegó el turno. Hoy la sala de espera estaba llena, cuatro personas. El clima ya no era el mismo. Empezaron a hablar. Allí estaban Bruno, un joven estudiante, muy activo en el Moulin, el Padre Chevillot y su esposa, inseparables, y Maxime Fretain. La pareja Chevillot, acostumbrada desde hace cincuenta años a funcionar al unísono, formaba casi un solo ser, siamés que estaría unido por un mismo cerebro. ¿Cuál de los dos estaba manipulando al otro? Muy inteligente que pudiera responder. Gisèle entabló conversación con Maxime. Hablaron de sus hijos y por inferencia de los nietos. Maxime estaba orgulloso de su hija de siete años, Joanna. Habló de él como un ser excepcional. Ella era inteligente, bonita, ambiciosa. Ella tenía una pasión. Soñaba con participar en los Juegos Olímpicos. Para ello, sus padres lo iban a inscribir en un club deportivo. Antoine aprobó esta elección y agregó que la asociación Moulin podría aportarle mucho. Maxime hizo una mueca de disgusto. Nunca ! Su nieta nunca pondría un pie en el Molino. Bajó la cabeza y, como para hablar consigo mismo, confesó que las confidencias que había recibido no lo animaron a inscribir a Joanna en un club del Molino. Esta banda, dijo, tarde o temprano debe terminar tras las rejas. Bruno le dio a David una mirada divertida. Monsieur y Madame Chevillot pensaron que podrían decirle que Philippe, el dentista con el que se alojaban, era su vicepresidente. Sí, lo sabía. Lamentó que un hombre de tan buena reputación hubiera elegido tan mal a sus amigos.
- ¿Conoces a este David?
- No. Solo por nombre. Pero no tengo ningún deseo de conocerlo. Piénsalo, vuelve a casa, compra una propiedad ... Tienes que tener los bolsillos llenos para permitirte esta locura, ¿no? Todavía es un jovencito. Entonces, ¿honestidad en estos casos? No me lo creo. La prueba, estas cartas anónimas que llegan con frecuencia. Mi amigo Douxe tiene su propia idea. Está investigando. Es un detective, ya sabes, un profesional. Esta es otra historia que ocupará los titulares. Recuerda lo que te estoy diciendo sobre tráfico, drogas, proxenetismo o algo así. Seguro. Compadezco a sus padres. Apuesto a que ni siquiera lo piensan a menos que ... No, de verdad. No quiero que mi nieta venga y pierda su tiempo aquí. Hay lugares más frecuentados si quiere hacer carrera deportiva y artística. Philippe abrió la puerta de la sala de espera. -El siguiente por favor. Sr. Maxime Frontain, creo. Maxime se levantó y lo siguió. Monsieur y Madame Chevillot continuaron hablando en voz baja. Diez minutos después, Jeannie y Claire vinieron a decirle a David que iban a recoger a los niños de la escuela. Luego irían al Molino y lo mantendrían informado del avance de la obra. Al salir, dijeron:
- Adiós David.
Gisèle Chevillot se quedó sin habla. Miró a David, quien obviamente era de quien estaba hablando Maxime hace unos momentos. Miró a su marido y le susurró algo. Se levantaron sin decir nada y se fueron discretamente. Bruno y David se rieron de su sorpresa.
- ¡Qué celos son! Dijo Bruno.
- Sí. ¡Si supieran lo arruinado que estoy y se endeudaran para conseguir este molino!
- Nunca impediremos que la gente hable.
- No, pero Philippe perdió dos clientes ...
Si te gustó este texto, escribe un comentario en la página de contacto por favor. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
020- Extracto del boceto "Bravo la pub"
… .. Tengo un crédito de paciencia, en mi cabeza durante meses.
Así es, doblado por la mitad por segunda vez,
Obligado a abrazarme durante al menos cuatro horas
Para mantener la moral alta y estar de buen humor
Que equipado con esponjas raspadoras y escurridores,
Rastreo la quemadura hasta su escondite
El rubor en los rincones y grietas, el fregado y el rascado.
Elimínalo sin piedad, destrúyelo y persíguelo.
Cuando todo termine
Obviamente es hora de cocinar el pollo.
Pero volver a poner el horno en tierra es muy desagradable para mí.
Cambio el menú, lástima, es lamentable:
Comeremos atún y arroz como ensalada.
Todos ustedes son testigos, entre cada show
De este largo desfile que desata pasiones.
Todos están preocupados y comentan las imágenes.
Están los emocionados y los más sabios.
Collage tenemos derecho a destellos brillantes
Tanto para los jóvenes como para los ancianos.
Hermosas criaturas, hombres, mujeres o niños.
Salud transpirable, a menudo muy elegante,
Di frases bonitas, ten caras felices
Que lucen en la pantalla para forzar nuestros deseos,
Invítanos a comer, beber o comprar
Porque todo es atractivo y de buena calidad.
Estamos acostumbrados a ver en veinte minutos
Al menos treinta alimentos ... La competencia es dura
Al ritmo de la música que nos desgarra los tímpanos,
Todas las noches, rumiamos con descontento:
Quesos, coches, perfumes, créditos,
Algunos anuncios también que no entendimos.
Es parte del juego, tienes que devanar los sesos.
¿Qué era esa cosa? ¿Dónde eso? Allí, detrás.
No sé. No he visto. Mamá, mira el chocolate
Cuando vaya de compras, digamos, ¿no comprará ninguno?
Ya lo probé el miércoles en Sophie's
El empaque es práctico, dijo su madre.
Por supuesto, encontraré algunos; tal vez a la venta.
Lo venden por toneladas, es tan bueno.
Tendrás chocolate, relleno de vitaminas.
Yo, la crema hidratante que elimina las arrugas… ..
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
021-Maldita huella
Presentación
“Maldita impronta”, este thriller, puede intrigar o sorprender. No le tengas miedo. Abrelo. Te llevará de una página a otra, de un capítulo a otro, a alturas que no puedes imaginar.
David, un joven lleno de espíritu, entusiasmo, generosidad, emprendedor en ocasiones, supo persuadir a los habitantes de su aldea, mediante argumentos convincentes de los méritos de la rehabilitación de un gran terreno comunal en el que aún permanece un molino en ruinas.
Luego de haber discutido las modalidades con los representantes del municipio, se sienten atraídos por este proyecto en gran proporción y aceptan participar en la construcción de una casa de asociaciones. Más o menos preocupados, se invierten de ardor, coraje y determinación.
Desafortunadamente, a lo largo de los días, encuentran pequeñas palabras que rápidamente les hacen comprender que un cuervo se resiste a darse cuenta. De hecho, las advertencias siempre van seguidas de fechorías, cada vez más frecuentes y cada vez más graves, hasta la desaparición de una niña.
A partir de ese día todos estarán preocupados y atormentados. Experimentarán una pesadilla permanente, miedo, sospecha, angustia.
Sea testigo, investigador, observe, escriba, siga esta historia y no se pierda el ritmo.
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
022 - Poema en homenaje a mis padres
Escribí este poema con motivo de la boda de mis padres sesenta.
Mi padre era un gran y apasionado colombófilo que tenía una admiración ilimitada por estas aves.
Fueron el objeto de toda su atención; y EE. UU. también.
Un tirador de alas.
No; no es un cuento, ni siquiera una fábula.
La historia es real y es con gusto
Que puedo testificar de manera notable,
Suerte que juntos quisieron apoderarse.
Son dos agapornis, dos palomas, dos adultos,
Construyeron su nido con sus uñas y picos.
A veces se encontraban en una pendiente empinada
Evitando siempre troncos viejos de madera seca.
Aquí hay dos mochileros, compañeros de viaje.
Que desde hace sesenta años camina paso a paso
En el mismo universo, deslizándose en su equipaje,
Sus mejores recuerdos, esos que no olvidamos.
Han recorrido un largo camino, sus alas están quemadas
Cuando a veces el sol se pone demasiado caliente
Y se refrescaron cerca del río
Quien consuela, cura, alivia los tormentos.
Hoy muy serenos se quedan en el loft
Habiendo abandonado sus carreras imprudentes
Para mirar su nido desde lejos
Como solo un padre y una madre pueden hacer.
Estamos muy orgullosos de ellos, de su vitalidad.
Y honrarlos como se merecen
Hoy todos a coro, arrullaremos
"Vivir en el aire es un éxito".
Si te gustó este texto, escribe un comentario en la página de contacto por favor. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
023- Extracto de "Impresión Damnée
Los primeros días de agosto vimos llegar a nuestros campistas. Monsieur le Curé y sus jóvenes desembarcaron una hermosa mañana en la estación. Habían pasado la noche en el tren, habían dormido poco, pero estaban preparados para afrontar unas vacaciones de la forma más difícil. Estaban cargados. Cada uno llevaba una enorme mochila a la que a menudo se añadían varios objetos heterogéneos. Los dos más grandes tiraban de un carro hecho en casa. Contenía los utensilios de cocina, la botella de gas, los baldes, las palanganas. Llegaron al Molino, a menudo en la carretera debido a su equipo, a veces tomando los atajos que los caminos les permitían. Caminaron despacio. Hacía calor cuando llegaron. Quedaron gratamente sorprendidos al ver este pintoresco escenario. Benoît dejó su equipo y comenzó a desvestirse. Los trabajadores le aconsejaron que no se bañara en el río. El agua estaba fría, muy fría. Monsieur le Curé, que estos adolescentes se llamaban padre, les prohíbe nadar. Pero sus palabras debieron perderse antes de llegar a los oídos de Benoît quien, en ropa interior, sintió el agua con la punta de los dedos de los pies. Antes de que alguien tuviera la oportunidad de intervenir, se lanzó. Nadó bajo el agua como un pez. Cuando volvió a levantarse resopló como un cachorrito y dijo:
- Ella está fresca.
Monsieur le Curé se mostró reacio a explicarles que, como cuestión prioritaria, los lienzos tenían que montarse. El ejemplo de Benedicto fue seguido por tres o cuatro valientes. Los demás aprovecharon este interludio para aliviar sus hombros de la carga que llevaban. El equipaje se amontonó. Los jóvenes se tumbaron en la hierba. Benedict invitó a sus amigos a venir. Se zambulló, nadó, subió, burbujeando, salpicando a los más cercanos. Samuel quería su primer baño. Hundió el pie para evaluar la temperatura del agua.
- Mi palabra, viene de Noruega, está congelada.
- No, vamos ... Vamos.
Denis, boca abajo, agarró el tobillo de Samuel, el cual, desequilibrado, cayó inesperadamente. Subió como un corcho, gritó. Estaba furioso con su novio. Salió del agua, apoyado moralmente por Benoît, que parecía un pitufo. Estaba azul, azul de frío. Los trabajadores, acostumbrados al río, desaprobaron esta natación. Les advirtieron contra una hidrocución. Monsieur le Curé, dividido entre el deseo de satisfacer a los jóvenes y el de garantizar su seguridad, decidió discutirlo con ellos esa misma noche. Todos recogieron su paquete. Se dirigieron a la esquina prevista para su campamento. De paso, saludaron a los trabajadores ocupados vertiendo los cimientos del salón previsto para la asociación. Monsieur le Curé les pidió que formaran un grupo de dos, tres o cuatro según las plazas disponibles en las tiendas de lona. Desde el principio, Denis y Samuel acordaron no estar juntos. Fue algo bueno; al menos no hubo nota equivocada. Cuando acordaron sus respectivos lugares, establecieron su mini campamento.
Si le gusta este texto, escriba un comentario en la página de contactos. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
024- Extracto de un boceto: Negocios por hacer
Precios bajos, rebajas, descuentos, rebajas,
¿Qué no he escuchado durante este día?
Donde mucho más que Mimoun, me siento agotado
Por esta carrera loca a través de los rayos,
¿De tienda en tienda como un verdadero maratón?
Cuando llegamos, ambiente de fiesta.
Saludaron a los clientes y volvieron la cabeza.
Nos sentimos atraídos por todas estas ventanas,
Estos tejidos de algodón, estas lanas, estos fieltros.
La tentación es grande porque todos considerados bien,
Todas las etiquetas ofrecen precios reducidos.
Pero mirando con atención, si somos difíciles,
Siempre hay algo, un pequeño detalle visible,
Que no atrae la mirada, finalmente que descuidamos
Que los hacen inmutables, son fuente de litigios
¿Pero por dónde empezar?
Entre pantalones y suéteres de moda,
A precios sacrificados como dice el anuncio,
Miramos, elegimos, finalmente deliberamos
Es cuestión de salir o comprar.
Después de elegir tres tamaños diferentes,
Finalmente me decido y lo intentaré
Esta bonita blusa, sencilla pero muy bonita.
Probador...
Al menos quince personas están reconsiderando su planificación,
Gemido e impaciente, encontrando inadmisible
Tardar tanto en probarse unos vaqueros.
Así que espero cinco minutos, vuelvo sobre mis pasos
Dejo mis blusas, a regañadientes, todo en una pila
Y con paso decidido salió de la tienda,
Su comodidad, calidez, sedas y satenes
Para derretirse en las calles, todos encapuchados,
Temblando en la calle con los pies congelados
Lamentando no tener para la ocasión,
Una chaqueta de piel, un abrigo de visón .....
Si te gustó este texto, escribe un comentario en la página de contacto por favor. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
025- Extracto de imprenta Damnée "
.... Toda la noche estuvo meditando sobre esta noticia que en realidad no era noticia. Durante meses habían estado trabajando juntos, uno al lado del otro. Claire, al no tener ningún apego especial al Molino, era obvio que solo los sentimientos jugaban un papel en esta actitud. Iba a tener que acostumbrarse a esta idea. Por supuesto, Claire era una joven frágil y emocional que todavía tenía las cicatrices del duelo cruel dentro de ella. Tenía que afrontar la vida y criar a su hija. ¿Qué podría ser más normal que David fuera la persona más disponible para ayudarla y apoyarla? Pero el amor está en todo. ¿Se dieron cuenta de que su pareja apoyaría a Coralie? David reemplazaría al ausente. ¿Podrá asumir?
Se había hecho mil una preguntas. Por la mañana estaba exhausta. Ella había hecho planes y pensó en
hermosos muebles de ático que contienen maravillas. Cuando David se levantó, ella le preparó su café y le ofreció
para retirar los muebles del ático así como su contenido. Él asintió con la cabeza, luciendo desilusionado. Al parecer, tenía otros planes.
- Está bien, respondió. Hablaré con Claire al respecto. Dependerá de ella decidir.
Marc y Blanche tuvieron una punzada de corazón. Ya dependía de ella decidir. Sin embargo, David siempre había sabido cómo tomar iniciativas. ¿Estaba tan dominado que tuvo que volver a pedirle consejo a Claire? Durante el día los telefoneó. Claire vendría a comer con ellos por la noche y discutirían la proposición que habían evadido esta mañana.
Por la tarde, Blanche subió al desván. Buscó durante mucho tiempo la llave del cofre. Ella acaba descubriéndola escondida en el cajón de un tocador. Ella lo abrió. Del lino amarillento aparecieron servilletas, manteles, sábanas, mantas. Todo estaba bien alineado. En los cajones encontró guantes, cintas y en una caja, joyas. Fue por una fortuna. Se preguntó cómo y por qué se había abandonado todo esto. ¿A quién habían pertenecido?
Cuando Marc regresó del Molino, ella le mostró sus hallazgos. Él estaba tan sorprendido como ella. ¿Podría ser que sus padres estuvieran ignorando todo esto? ¿Por qué su madre nunca se lo había contado? Por la noche, Claire y David se enfrentaron a su vez con este descubrimiento. Claire no se atrevió a aceptar esta oferta tan tentadora. Sin embargo, en su Molino, estos muebles antiguos quedarían completamente resaltados. Decidieron limpiarlos para encontrar su pátina. Marc y Blanche los vaciaron durante la semana para renovar adecuadamente este mueble. Duró todo el mes. Blanche hizo un balance de todo lo que descubrió. Allí había suficiente para amueblar todo un apartamento.
¿Desde cuándo los platos y la ropa de cama se habían guardado tan cuidadosamente? Ella no tenía idea. Ella
Fue llenando cajas que Marc descendió poco a poco para limpiar su contenido. Todo el lino estaba bordado con las mismas iniciales CD Marc reconoció en este las de su madre, Célestine DEGUERRE. Los paños de cocina más pequeños, las servilletas, todo estaba marcado. Blanche admiraba los camisones de seda, soñaba e imaginaba a quien una vez los usaba, admirando su figura en un espejo ...
Si te gustó este texto, escribe un comentario en la página de contacto por favor. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
026- Feria del libro virtual
por Sadirac
Me complace informarles que este año, la feria del libro Sadirac en Gironde será virtual. Tendrá lugar el 28 de marzo y estará disponible durante unas semanas. Tan pronto como sea posible les daré la dirección del sitio.
Encontrarás los videos que presentan los libros por sus autores, así como los enlaces a seguir para obtenerlos de la editorial.
Personalmente, los encontrarás en librerías, en varias plataformas y, si quieres una dedicatoria, puedes contactarme en Messenger o encontrar mi dirección de correo electrónico en este sitio en la página de contacto.
Estos libros están disponibles en papel o en formato digital.
-Les Alizés ", la recopilación de cuentos cuesta 13,00 € en formato papel y 4,99 € en formato digital.
- "Damnée empreinte" el thriller tiene un precio de 19,00 € en formato papel y 9,49 € en formato digital.
Sala de estar
del libro
Sadirac virtual
Desde el domingo 28 de marzo
Todos estos textos están depositados en la SACD y están sujetos a derechos de autor.
027- Extracto de la imprenta Damnée "
El capitán Douxe estaba detrás de él. Se frotó el bigote, miró las baldosas.
- Adelante: le dijo.
Lo hizo sentarse y explicar claramente lo que había sucedido.
- Te lo acabo de decir.
- No. Gritaste, gritaste insultos a mi colega, pero no explicaste nada.
- Cada vez es lo mismo. Les traigo los hechos, les traigo las cartas anónimas, y no vuelvo a saber de ustedes hasta que vuelva para contarles la misma historia con un acto más despreciable. Hay suficientes; harto; oyes.
Estaba gritando.
- ¿Cuándo haces rondas para sorprenderlo? ¿Cuándo? Eso no te interesa, ¿verdad? No te sientes como si estuvieras en la mira. ¡Ah! Si se tratara de alguien de su familia a quien atacaran, su foto habría estado en los titulares hace mucho tiempo.
- Se acabó ?
- Sí. Pero lo tendré. Un día u otro, tendrá que tomar nota equivocada. Ese día, no es una hoja en blanco lo que les traeré de vuelta ... Es un cadáver.
- Oh cielos ... Oh cielos ... Te vuelves a dejar llevar. Resumamos si no le importa. Esta tarde, el Cura y los niños salieron a caminar. ¿A qué hora volvieron?
- No lo sé, no le pregunté.
- Te hago la pregunta porque, que yo sepa, siempre hay alguien ahí. Estás trabajando en el Molino, en el comedor. ¿Quizás un testigo vio algo? ¿Es ese el caso?
- No sé. Solo tienes que ir y preguntarles. Es tu trabajo, no el mío. Yo vengo
informarle los hechos, eso es todo.
- Está bien, bueno, iré a averiguarlo. Una pregunta más rápida. La última carta anónima que recibiste, la encontraste en tu parabrisas, ¿no? ... Veamos ... Fue el día antes de la fiesta
escuela y tú hiciste guardia para sorprenderlo. Exacto
- Sí. Pero nos habíamos quedado dormidos por la mañana con Robert Authin. De hecho, hubo otro, por así decirlo. No te lo traje, porque los papeles pegados eran blancos, en blanco. Fue al día siguiente de la llegada de los campistas. Las piedras habían sido arrojadas por la noche en el cemento frío y cerca, habíamos encontrado esta hoja firmada por la ausencia de un texto específico. El es muy inteligente.
- Está bien, pondré todo esto en el archivo. Les agradezco su colaboración. Tenga la seguridad de que nos encargaremos de ello. Tu pesadilla terminará pronto.
- Ojala.
Si te gustó este texto, escribe un comentario en la página de contacto por favor. Gracias.
sylvie.cassagne6@orange.fr
Hola mis amigos,
Ocupado todos estos días, me disculpo por dejarlos. Como ya habrás visto, un columnista se interesó por mi libro "Damnée empreinte". Escribió una columna al respecto, que me complace compartir con ustedes.
Espero que te seduzca y que consigas este libro para pasar maravillosos momentos en compañía de mis personajes. Son entrañables y te piden ayuda y consejos. Sea caritativo, extiéndales la mano, si
Por favor.
Nathalie Millet compartió una publicación.
3tStposns1noar meSidnld •
Buenos días a todos . Mi regreso de SP en el “sello Damnée” de Sylvie Niffle-Cassagne.
Un thriller con suspenso de principio a fin. Resurgirán terribles secretos familiares con graves consecuencias. Muy buen momento de lectura.
Nath-a-lu
mtS3p8oh tmlnsiSnrnored •
Mi regreso de SP en "Damnée
impronta ”de Sylvie Niffle-Cassagne a quien agradezco por este SP.
RESUMEN: David tiene un solo deseo, huir de esta ciudad sin interés. Él toma una resolución; Deja lo más rápido posible este es un lugar que lo asfixia, en el que se aburren y regresan a las fuentes, encuentran el aire puro, el campo, la hierba verde, sus amigos y sus padres. Regresó rápidamente al país. Tan pronto como llegue, tiene la intención de invertir en un proyecto muy loable para dinamizar la ciudad. Este programa no es del agrado de todos, pues encuentra aquí y allá cartas anónimas que son seguidas de fechorías cada vez más frecuentes y graves. ¿Quién en este pueblo tiene interés en perjudicar esta generosa iniciativa? Cogiendo impulso, esta situación se vuelve intolerable y la sospecha se cierne sobre todos. La vida es caótica. Aferrarse a una esperanza es vital, encontrar un culpable, imperativo.
MI OPINIÓN: El autor nos ofrece un thriller cuya trama irá subiendo a medida que leas. Una niña que desaparece, un cuervo, secretos de familia bien guardados que resurgirán, todo está para pasar un buen rato leyendo. Cansado de esta vida en la ciudad que no le aporta nada, David decide abandonarlo todo y volver a las fuentes cercanas a sus padres. Necesita aire puro, naturaleza y darle sentido a la propia vida. Lo encontrará al embarcarse en el proyecto de rehabilitación de un antiguo molino. Un proyecto atrevido para revivir el pueblo creando una casa de asociaciones. Pero este proyecto no parece agradar a todos, una primera carta anónima le pide que detenga todo y firmará por él y por el pueblo el comienzo de la pesadilla. David se hizo amigo de Philippe, un dentista con el que trabaja. Casado con Jeannie, tienen una hija, Fanny. Una familia tranquila, padres sin historia ... hasta el día en que, en el molino, la niña desaparezca ... la investigación se estanca, se sueltan las lenguas ... Muy pronto un ambiente de sospecha, el chisme se cernirá sobre el pueblo . Todo el mundo lo sabe todo, todo el mundo lo ha visto todo ... ¿Por qué este molino parece molestar tanto? Quien se esconde
detrás del cuervo? Verás que la tensión aumentará a medida que lo leas. Un ático con los padres de David será la fuente de terribles descubrimientos. Los secretos familiares enterrados durante muchos años resurgirán, rompiendo la vida de 2 familias. Los personajes son en su mayor parte entrañables. Cómo no sentir empatía por Jeannie que no tiene más noticias de su hija secuestrada. No saber es lo peor para una madre. Vamos a presenciar su descenso a los infiernos hasta que no sea más que una sombra de sí misma. Todo un pueblo se encontrará en el centro de este chisme. ¿Podrá David completar su proyecto y finalmente encontrar el amor con Claire, la hermana de Philippe y su pequeña hija Coralie? ¿Qué le pasó a Fanny? La pluma del autor, perfectamente dominada y llena de poesía, nos sumerge en un thriller con suspenso presente de principio a fin.
La trama está presente y bien conducida, la psicología de los personajes está bien transcrita. Un molino estará en el origen de terribles revelaciones que dejarán heridas abiertas a muchos personajes. Una lectura muy amena con suspenso, revelaciones y un final inexorable. ENLACE:
Impresión maldita: Un secreto bien guardado https: //www.amazon.fr /.../ ref = cm_sw_r_cp_api_glt_i ...
Puede solicitarlo directamente en la librería de la editorial BoD en versión papel o
digital.
Buena lectura.
https://www.snc-auteur.fr/
Nath-a-lu
2 iutuSmprulai, ohgnnd s1neo0d: r4ed3S ·
ENTREVISTA AL AUTOR
Presentación del autor:
• ¿Puede presentarse en pocas palabras?
Hola compañeros lectores, en primer lugar me gustaría agradecer a Nathalie que tuvo la curiosidad de acercarse a mi libro.
Soy autor, acabo de publicar mi tercer libro. Se trata de un thriller de "Maldita impronta" que fue precedido por "Les alizés", una colección de cuentos que a su vez siguió a "Myosotis", una novela humorística que hoy está agotada.
• ¿Cómo surgió la necesidad de escribir? ¿Cuanto tiempo llevas escribiendo?
Todavía estaba en la escuela primaria, en CE2. Me apasionaba un ejercicio que nuestra profesora de entonces nos imponía todas las semanas. Se trataba de escribir un texto libre. Tuvimos toda la semana para prepararlo y lo leímos en clase el sábado por la mañana. Luego siguió la votación que consistió en escribir el nombre del compañero que había escrito, a su juicio, el mejor texto de la semana. Solo tenías que escribir tu nombre en tu pizarra y levantar la mano. El maestro contó al que había obtenido más votos. El texto se mantuvo e hicimos todos los ejercicios de francés la semana siguiente basados en este texto. Fue muy enriquecedor. Todo lo relacionado con él me atrajo mucho. Siempre tenía ganas de llegar al sábado a esa hora.
Comencé a hacer mi primer concurso de poesía cuando tenía catorce años. Posteriormente escribí poemas en ocasiones especiales, aniversarios de bodas, cumpleaños, cumpleaños etc ...
Trabajando con niños en el jardín de infancia, escribí cuentos, luego cuentos, bocetos y una obra de teatro. Hice muchas competiciones que me animaron a continuar.
• ¿Cuáles son sus rituales de escritura?
Francamente no tengo un ritual pero cuando tengo la posibilidad de aislarme para escribir lo hago con gusto. Me gusta mucho escribir en la playa por ejemplo o por la noche en paz.
• ¿Cuál es su ritmo de escritura? ¿Cuándo escribes, más bien en computadora o en papel?
Escribo cuando estoy solo, no puedo escribir si hay ruido o música. Necesito mucha calma.
Escribí en papel durante mucho tiempo. Ahora escribo en la computadora.
• Cuando escribes, ¿tienes la trama o dejas que tus personajes evolucionen?
Cuando escribo, tengo un punto de partida para mi texto. Entonces, me dejo guiar por las palabras que llegan solas, sin control. No planeo nada, no tengo un plan. Para textos cortos, cuentos, cuentos o bocetos, tengo la impresión de que estoy viendo esta historia y que solo tengo que transcribirla.
En cuanto a las novelas, elijo un tema, un título y un final. La historia se desarrolla solos, los personajes hacen su vida como les place, yo los sigo, los acompaño. En realidad, los descubro como si estuviera viendo una película. Veo las imágenes, escucho los diálogos. Solo tengo un rol de traductor.
• ¿Tiene pasiones fuera de la escritura? Trabajo ?
Afortunadamente para mí, vivo como todos los demás. Escribir es un derivado simple, una pasión que es solo una pequeña parte de mi existencia pero que importa mucho. Hubo momentos en los que hice bordados, mini punto de cruz, tejido a mano o a máquina, pintura. En resumen, me gusta mucho crear. También monté una bicicleta de carreras durante unos quince años. Hoy estoy caminando y haciendo senderismo.
• ¿Quiénes son tus autores favoritos, los que te inspiran?
Me gusta leer mucho pero nunca me limito a un estilo. He leído tanto a TolKien como a Bernard Clavel, Pierre Bellemare, Christian Signol. Recientemente también he leído "Las leyes del cielo" de Grégoire Courtois y "Cuatro raíces blancas" de Jacques Saussey. Estos son solo algunos ejemplos de lecturas muy diferentes que me brindan tanto placer.
Me gusta escribir en diferentes registros, para niños, adultos, cuentos, humor, bocetos en verso, thriller aterrador e inquietante, poesía. Cualesquiera que sean los temas, disfruto mucho escribiéndolos. Nunca traté de parecerme a ningún escritor. La vida nos ofrece tal despliegue de emociones que solo tenemos que profundizar en ella y todo se vuelve posible.
• ¿Tiene enamoramientos literarios? ¿Libros que marcaron tu juventud?
En mi juventud, no tuve la oportunidad de leer, pero tengo memoria. Había ido a casa de un primo que me había comprado un libro ilustrado. Se llamaba "Capitán Garfio". Estaba aterrorizado con solo ver la ilustración en la portada. Luego estaba la serie de modelos "Martine" y "Les petite filles". Fue en otro momento y en otro momento.
• ¿Su libro de cabecera actual?
Leí "Harricana" de Bernard Clavel.
Presentación de su libro:
• ¿Puede resumirnos su libro en unas pocas frases?
“Damned Footprint” es un thriller que cuenta la historia de David, un joven que, cansado de su vida en la ciudad, decide de la noche a la mañana cambiar de vida. Vuelve a su pueblo natal y se embarca en un proyecto en el que forma a gran parte de los habitantes. Es, tras la adquisición de un gran terreno baldío para construir una casa de asociaciones. El antiguo molino en ruinas que se encuentra allí seguirá siendo de su propiedad. Todos preocupados, están felices de invertir en este proyecto.
El trabajo avanza pero descubren palabritas seguidas de fechorías cada vez más graves. Un cuervo deambula ...
La historia tomará un giro dramático el día que desaparezca una niña.
• ¿Puedes contarnos sobre el universo que creaste en tu libro?
Este libro describe el caos provocado en un pueblo, una serie de incidentes que se amplifican gradualmente, dejando a los protagonistas en la duda, la angustia y la sospecha. El miedo reina supremo.
La historia va in crescendo, de página en página, de capítulo en capítulo.
Imagínense que las 330 páginas de este libro son los escalones de la escalera de un hermoso edificio que viene a visitar para tener una espléndida vista desde allí. Durante los primeros pasos, todo va bien. Empiezas alrededor de los 100 °, incluso si, como creo, tienes buena salud, te falta el aliento. Te falta el aliento. Pero no te vas a quedar ahí, sería una lástima. Así que vuelves a subir agarrándote del pasamanos. Ahora tienes las piernas pesadas. Pronto llegará a los 300 °. Rápidamente haces una breve parada, una forma de recuperar el aliento y, haciendo acopio de todo tu valor, a pesar de los dolores cada vez más obstinados, subes con orgullo los últimos escalones. Real ; sufriste. ¿Pero no valió la pena esta escalada?
• ¿Para quién es tu libro?
A todos aquellos a los que les guste vibrar, que busquen suspenso, emoción fuerte, adrenalina. A los que todavía forman un solo cuerpo con los personajes, apóyelos, carguelos y comparta su lucha.
• ¿Querías transmitir mensajes a través de tu libro?
No especialmente.
• ¿Los personajes son imaginados o existieron?
Todos los personajes son ficticios. Nada de lo que está escrito aquí existió jamás. Es solo el fruto de mi imaginación.
• ¿Cuánto tiempo te llevó escribir tu libro?
Aproximadamente un año, a tiempo.
• ¿Autoeditado o en un ME? ¿Por qué esta elección?
Este es mi tercer libro. Es autoeditado. Me he publicado yo mismo y esta experiencia ha sido desastrosa. Así que elegí la autoedición.
• ¿Tienes algún plan? ¿Hacéis ferias comerciales?
Actualmente solo estoy buscando vender mis libros. Tengo otros libros para editar, pero me gustaría esperar a saber cómo se vende este antes de seguir adelante con otros proyectos.
Con mucho gusto haré exposiciones en mi área cuando las condiciones sanitarias lo permitan.
• ¿Dónde seguirte?
Puedes encontrarme en Facebook en la página “sylvie niffle-cassagne my books. (Sylvie Niffle-Cassagne) ”, así como en mi sitio al que les invito a entrar para una visita. No te olvides del blog "Nuestra pequeña pose recreativa" en el que publico una gran cantidad de extractos de textos inéditos.
https://www.snc-auteur.fr
Feliz lectura, queridos lectores. A la espera de saber de ti.
Gracias por esta entrevista, espero haber hecho que los lectores quieran descubrir su pluma al sumergirse en la lectura de sus libros.